러시안렉시코그래퍼 2024. 3. 30. 15:43
반응형

-ениj [-예니-]

문법 범주

어근접미사

형태론적 분석

접미사
-ениj

격변화

 

의미

[의미]

1. (강세 있는 동사의 어근에 붙어 '절차성,과정성(процессуальность)'의 의미를 가진 중성명사를 형성)
 

[동의어]

1. -ниj, -ньj, -еньj

[반의어]

 

[상의어]

 

[하의어]

 
 

어원

<- 러시아어 -е([-예]) + -ниj([-니-])

연관된 표현

Богоявление : 주현절

варение : 끓임, 삶음, 용해, 잼

вложение : 넣음, 넣은 것(등봉물, 투자)

вочеловечение : 인화(人化)

времяпрепровождение : 소일거리(취미)

времяпровождение : 소일거리(취미)

выражение : 표현(표정, 수식, 식)

дополнение : 보충(부가, 추가), 보충물(부가물, 추가물), 보어, 확장

заполнение : 채움(기입, 충전, 매립)

заявление : 선언(성명), 신고(신청)

значение : 의미(어의, 말뜻, 의의, 중요성, 값(치))

изображение : 묘출, 이미지, 반영

киноведение : 영화학

китаеведение : 중국학

местоположение : 소재지(위치)

наставление : 훈계, 교훈, 충고, 지시

направление : 향함(방향(방위), 진로, 경향(조류, 사조), 지령서)

наряжение : 치장

настроение : 기분, 분위기

обращение : 돌림(회전, 대우, 호소, 통용, 호칭어, 자리바꿈)

обучение : 가르침(교육)

общение : 사귐(교제), 소통(의사소통)

окружение : 둘러쌈(포위, 주위, 주변, 환경)

определение : 정함(판정, 확정, 정의, 규정, 결정, 재정, 정어(수식어), 마련, 임명), 정해짐

остранение : 낯설게하기

отвращение : 혐오

отделение : 부(부서), 구획

отношение : 태도, 관계

пересечение : 가로지름, 교차점, 교집합

пищеварение : 소화

подключение : 접속

положение : 위치(지위), 배치, 상황(체제), 규정(법규), 주장(명제)

помещение : 둠(놓음), 건물 내부 공간(방, 공간)

поражение : 타파(격파), 패배, 격멸

предложение : 제안(청혼, 공급), 문장, 서술단위

предпочтение : 선호(기호, 편애)

приложение : 첨가, 부가, 적응, 애플리케이션

пробуждение : 잠깸(눈뜸), 각성(자각, 인식)

произношение : 발음, 발음법

разуверение : 신뢰철회(불신, 의심, 환멸)

растение : 식물

селение : 촌락(마을, 부락)

склонение : 굴절, 편향, 적위, 곡용

скопление : 축적, 떼

сновидение : 꿈(꿈에 보이는 것, 꿈에 나오는 것)

сноговорение : 잠꼬대

соединение : 결합, 연결

сообщение : 전함(알림), 보도(소식, 보고, 메시지), 연결(편)

сооружение : 건설(건축), 건설물(건축물, 시설)

спасение : 구함(구조, 구원)

телевидение : 텔레비전

увлечение : 끎(관심사, 감흥, 반함, 애인)

ударение : 강세, 역점

улучшение : 개선(개량)

умиротворение : 평정(강화, 회유(유화), 진정, 조정)

умножение : 곱하기

управление : 지배, 조종

утверждение : 확언(단언, 확신, 증명)

хождение : 걸음(걸어다님), 통용(유통)

чтение : 읽기
явление : 출현, 현상